Le Théâtre au miroir des langues. France, Italie, Espagne XVIe-XVIIe siècles. Sous la direction de Véronique LOCHERT, Marc VUILLERMOZ, Enrica ZANIN. Genève, Droz (Travaux du Grand Siècle, 48), 2018. 688 p.
ISBN: 9782600058551
Le Théâtre au miroir des langues consiste à explorer les grandes notions théâtrales au moyen d’une étude lexicologique portant sur trois aires géolinguistiques : la France, l’Espagne et l’Italie des XVIe et XVIIe siècles. Divisé en huit chapitres (Genres théâtraux, Paratextes, Dramaturgie, Personnages, Notions esthétiques, Métiers et techniques, Lieu théâtral, Réception), l’ouvrage propose une étude comparative des composantes essentielles du théâtre à partir de leurs modes de désignation dans les trois langues. Prenant appui sur un vaste corpus de pièces, de préfaces et de traités, ces analyses permettent tout autant d’identifier les correspondances et les pratiques communes d’un pays à l’autre que de mettre au jour les spécificités nationales. Cet ouvrage a été conçu dans le cadre du projet ANR « IdT - Les idées du théâtre ».
Table des matières
Introduction
Chapitre I – Genres théâtraux
1. La comédie au sens large : le théâtre
2. La comédie comme genre dramatique
3. Tragédie
4. Tragicomédie
5. Théâtre religieux
6. Théâtre et musique
Chapitre II – Paratextes
1. Introduction
2. Publier
3. Autorisations de publications
4. Dédicace
5. Prologue
6. Argument
7. Préface
Chapitre III – Dramaturgie
1. Le découpage du texte dramatique
A. L’acte
B. La scène
C. Les pièces en série
D. Entre les actes: entractes et intermèdes
2. Action
A. Introduction
B. Le début de l’action
C. Noeud, épitase
D. Dénouement
E. Reconnaissance
F. Péripétie
3. Manière de qualifier la fiction
Chapitre IV – Personnages
1. Introduction
2. La notion de personnage
3. Personnages types
A. Valet
B. Capitan
Chapitre V – Notions esthétiques
1. Règles
2. Vraisemblance
3. Bienséances
4. Unit
5. Merveilleux, surprise
Chapitre VI – Métiers et techniques
1. Auteur
2. Acteur et jeu
3. Lazzo
4. Avant le metteur en scène
Chapitre VII – Le lieu théâtral
1. Introduction
2. Les lieux du spectacle
A. Le lieu. Le bâtiment
B. La salle
C. Le lieu pour la feinte
3. Métonymies, synecdoques, allégorie du Monde
4. Ce que disent faux amis et mots absents
Chapitre VIII – Réception
1. Le public
A. Introduction
B. Désignations individuelles: de l’auditeur au spectateur
C. Désignations collectives: du peuple au public
D. Taxinomies
E. Lecteur
2. Finalités assignées aux pièces
A. Introduction
B. Utilité
C. Instruction, édification
D. Plaisir, plaire
E. Le divertissement
F. La catharsis
G. Le rire
3. Petit lexique abrégé des adversaires du théâtre
Index rerum
Ouvrages cités